Welcome: Guest

Workshops

A series of workshops designed to build capacity among the younger generation of university academics in the Arab World, Iran and Turkey was launched in 2011 by the Middle East and North Africa Panel (MENAP) of the British Academy. The initiative recognises that scholars in the region tend to have difficulty accessing information on the latest developments in the field. Capacity building at this level aims to create an environment where Arab, Turkish and Iranian colleagues are able to strengthen their research profile and publish in international outlets. The workshops further enhance the level of debate, crossing boundaries between different groups. The first two workshops were held in Amman in September 2011 and September 2013.

This video was made during the 2013 workshop and offers an overview of the initiative.

News Highlights

FULL-TIME & PART-TIME JOB OPENINGS
TRANSLATION LECTURER/ INSTRUCTOR, DPT. OF TRANSLATION & LANGUAGES, UNIVERSITY OF AL MAAREF, LEBANON

Recent entries

Publications

Guest-edited by Mona Baker

Publications

Editors Arnt Lykke Jakobsen | Copenhagen Business School Bartolomé Mesa-Lao | Copenhagen Business School

 

News

Conference on Translation and the Media
Ferdowsi University of Mashhad
04 May 2019
http://avt.um.ac.ir/
Confirmed keynote speakers:

- Josélia Neves (Audiovisual Translation)

- Mohammad Shahba (Film Studies)

- Hamid Reza Shaeeri (Social Semiotics)

Languages: Persian & English
Contact: khoshsaligheh@um.ac.ir

News

Beirut (Lebanon)
17-18 January 2019

Hosted By:

Lebanese American University (LAU)
 

News

The terms audiovisual translation, media translation and translation technologies have acquired and continue to enjoy great visibility in the field of translation studies. This research school will foster an open and wide-ranging take on media translation and digital culture, and the significance of both for and beyond translation studies; encourage cross-fertilization between the disciplinary sub-fields designated by the above terms; and address the new theoretical and methodological tools that translation scholars need in order to understand the strategic and catalyzing role played by translation in relation to a number of issues, including the following: