Welcome: Guest

Translation as Political Act

Translation, both in the restricted sense of interlinguistic rewriting and the broader sense of a set of cultural and political activities, has increasingly featured in studies promoting a critical understanding of the development of political ideas and of global history. The humanities and the social sciences have experienced a translational turn, and are increasingly using translation as an analytical concept rather than merely a metaphor designating shifting disciplinary boundaries and cultural encounters in contemporary societies. 

Translation practices have played and continue to play a key role in a number of social and political fields. It is through translation that political concepts emerging in one cultural environment travel to other spaces and impact intellectual and social debates in new contexts. Intergovernmental diplomacy has often been conducted through translation, and social and international conflicts are often mediated, assuaged, or exacerbated through translation. Translation remains one of the main vehicles through which globalization processes are enabled; it operates at the interstices of military, economic and cultural power. Both governmental and non-governmental agencies, as well as international entities such as the UN and the EU, rely on translation for the dissemination of information as well as for purposes of intelligence and propaganda. Translation also plays an instrumental role in new(s) media, and hence in circulating or resisting alternative narratives and ideologies.

The conference seeks to address four areas of particular interest. The first area concerns the role of translation in the development and dissemination of political ideas; the second area considers how translation operates in the context of institutional politics; the third looks at how social movements and interest groups use translation to advance their agendas or political demands; finally, the fourth area concerns translation practices in the media, focusing on international politics.

We welcome proposals at the interface of translation and politics from diverse theoretical and methodological perspectives. Topics to be addressed include, but are not restricted to, the following:

Translation and political communication
Translation policies in multilingual institutions and states
Political terminology and translation
Corpus-based studies of translated political discourse
Translation and the circulation of information in social networks
Transnational media and translation
News translation and international relations
Translation and democracy
Translation and the reception of political concepts
Translation and censorship
Translation and activism
Translation and cultural diplomacy
The role of translators in international cooperation
Translation, interpreting and human rights
Translation and Internet politics
Translation and ideology
Translation and identity politics
Translation and migration policies
Translation and globalization
The official languages of the conference will be English, Italian and French. Abstracts of 300 words, accompanied by 3 keywords, should be submitted in any of these languages by November 15th, 2018.

Organizing Committe

 Diana Bianchi (University of Perugia, Italy)

 Jan Buts (University of Manchester, UK)

 Henry Jones (University of Manchester, UK)

 Francesca Piselli (University of Perugia, Italy)

 Federico Zanettin (University of Perugia, Italy)

Invited Speakers/ Conférenciers invités/ Relatori invitati

 Mona Baker (University of Manchester, UK & Jiao Tong University, China)

 Nicole Doerr (University of Copenhagen, Denmark)

 Fruela Fernandez (Newcastle University, UK)

 Lynne Franjié (Université Lille 3, France)

 Guy Roorick (Universiteit Gent, Belgium) and Lieve Jooken (Universiteit Gent, Belgium)

Scientific Committee

 Anna Baldinetti (University of Perugia, Italy)

 Diana Bianchi (University of Perugia, Italy)

 Esperança Bielsa (Universidad Autonoma de Barcelona, Spain)

 Nadine Celotti (University of Trieste, Italy)

 Michael Cronin (Trinity College Dublin, Ireland)

 Chiara Elefante (University of Bologna, Italy)

 Nicolas Froeliger (Université Paris Diderot, France)

 Chantal Gagnon (Université de Montréal, Canada)

 Luis Pérez-González (University of Manchester, UK)

 Mathieu Guidère (Université de Paris 8, France)

 Moira Inghilleri (University of Massachusetts, US)

 Antonio Lavieri (University of Palermo, Italy)

 Denise Merkle (Moncton Université, Canada)

 Maeve Olohan (University of Manchester, UK)

 Francesca Piselli (University of Perugia, Italy)

 Fausto Proietti (University of Perugia, Italy)

 Vicente Rafael (University of Washington, US)

 Chris Rundle (University of Bologna, Italy)

 Christina Schaeffner (Professor Emerita, Aston University, UK)

 Federico Zanettin (University of Perugia, Italy)

 Maria Teresa Zanola (Catholic University of Milan, Italy) 



Mona Baker (University of Manchester, UK and Jiao Tong University, China)

Nicole Doerr (University of Copenhagen, Denmark)

Fruela Fernandez (Newcastle University, UK & Universidad Complutense, Spain)

Lynne Franjié (Université Lille 3, France)

Guy Rooryck and Lieve Jooken (Ghent University, Belgium)       

Lieve Jooken is associate professor at the Department of Translation, Interpreting and Communication of Ghent University



Abstract submission deadline: November 15th, 2018 
Notification of acceptance: January 15th, 2019
Registration opens: January 15th, 2019
Early bird registration closes : February 28th, 2019 
Registration closes: April 30th
Conference: May 9-10th, 2019 


Perugia is the capital of the Umbria region, in central Italy approximately between Rome and Florence.The Department of Political Sciences is located next to Porta Conca in the historical centre of Perugia, in Via Alessandro Pascoli, intersection with Via Luigi Vanvitelli, 06123 Perugia. 


For further information on registration, accommodation, travel etc., see the conference website: http://home.translationaspoliticalact.net 

Related entries

Site-wide search