Welcome: Guest

Translating Women and Gender

The Experience of Translating The Encyclopedia of Women and Islamic Cultures

Author/Editor: Kamal, Hala

Year of publication: 2008

Place of Publication & Publisher: Women Studies Quarterly, New York: The Feminist Press at the City University of New York

Publisher URL: http://www.jstor.org/journals/07321562.html

ISBN/ISSN: 07321562

Publication blurb:

Translation is not merely an act of transferring information, but a process of knowledge production. Thus, the idea of translating the Encyclopedia of Women and Islamic Cultures (EWIC) is an extension of EWIC itself, being a project conscious of the importance of knowledge production in the field of gender and women’s studies and Islamic cultures. Suad Joseph, the general editor of EWIC, expresses in her introduction the editorial board’s awareness of the significance and consequences of producing encyclopedic knowledge about women and Islamic cultures. EWIC was originally published in English with the aim of presenting state-of-the-art research in gender and women’s studies and Islamic cultures to an English-speaking readership. Moreover, the authors taking part in the production of EWIC are a group of specialized researchers in this area, who, though coming from various cultural backgrounds and disciplines, share an interest in women’s studies and specialize in different parts of the world dominated by Islamic cultures. The project attempts to define and present examples of specialized and crucial studies in this field, with the prospect of producing knowledge and encouraging novel and continuous research.

Related entries

Site-wide search