Welcome: Guest

谭载喜教授主讲: “翻译与文化身份的绝对与相对属性”

谭载喜教授引用了很多学者的观点,辅之以简单易懂的例子,加之运用牛津字典、比喻的手法描述翻译的本质。谭教授还运用图表帮助同学们理解两种语言、原文与译文之间对等性即相似性的关系,同时指出语言和文化之间不是单方面作用的,而是相互作用,相互影响的;强调文化在翻译中的作用不代表要忽视原汁原味的翻译手法的中心作用,还应注意文化身份的构造和翻译出来后作品之间的本质关系等。谭载喜教授还讲解了中国有些翻译作品不畅销的原因,他还指出一些中国翻译学学生普遍存在的问题并提出纠正方法。

 

 

 

Related entries

Site-wide search