Welcome: Guest

崔溶澈教授主講: “《紅樓夢》的傳播美學 ── 外文翻譯”

《紅樓夢》一出現就在中外各處流傳非常非常廣泛。在多樣形式的《紅樓夢》的傳播方式中,外文翻譯是使外國讀者了解此書的最直接的方法。但翻譯的目的也種種不同,早期英文和日文翻譯的目的是學習北京官話的,後來的各種節譯本是為了理解故事梗概的。至於韓文翻譯,由於中韓語言文字的不同,出現各種各樣的問題。

http://www.cciv.cityu.edu.hk/content.php?p=info&id=choe_yongchul

 

Related entries

Site-wide search